学习规划

申请试听

在线咨询

免费通话
活动抢先看
24小时热点话题
热报班级
适合人群:大一水平
适合人群:雅思入门学员
适合人群:雅思初学者
适合人群:大一学生
您所在的位置:济南朗阁雅思 > 雅思口语培训 > 雅思口语话题卡 事件篇(3)
雅思口语话题卡 事件篇(3)
新闻文章排行榜>> 丨2014-07-02 作者:济南朗阁 点击数:

核心提示:下面是 朗阁雅思 为你分享的雅思口语事件类话题范文的第三部分,大家来看看吧! 事件卡片举例如下: 经历类 An educational visit Describe an educational visit you have taken part in. You should say: where you went what you saw what you learnt dur

        下面是朗阁雅思为你分享的雅思口语事件类话题范文的第三部分,大家来看看吧!

 

 

事件卡片举例如下:

 

经历类

 

An educational visit

Describe an educational visit you have taken part in.

You should say:

where you went

what you saw

what you learnt during the visit

and explain how you felt when you went there.

 

 

When it comes to an educational visit I made, I want to talk about the visit I made to the Terra-Cotta Warriors outside Xi’an city, which is a sensational tourist attraction in China.

I visited the place 2 years ago with my parents, and I learned a lot about the Emperor Qin Shi Huang, and why he decided to duplicate (=reproduce) his army.

The city of Xi’an has gained fame since the time 30 years ago when a farmer dug a hole and found tons of different statues buried under his field. It turned out to be the tomb of one of our famous Emperors-- Qin Shi Huang, who was the first to unite the Chinese Kingdom and played a very important role in Chinese history.

Before he passed away, this emperor decided to be buried with a whole army of soldiers in order to protect himself in his afterlife and to make sure that he would have people to rule over. He was afraid of what could happen to him after death. He called for thousands of peasants (=farmers) to carve an impressive number of statues, representing soldiers and horses. They were all placed in lines all around his tomb.

The terracotta figures are life-sized. They vary in height, uniform and hairstyle in accordance with rank. Most of them originally held real weapons such as spears(矛), swords, or crossbows(弩). The figures were also originally painted with bright pigments, variously colored in pink, red, green, blue, black, brown, white and lilac. The colored lacquer finish(上漆), individual facial features, and actual weapons used in producing these figures created a realistic appearance.

Many archeologists (=historians) have done research there to explore the secrets of the Qin Dynasty. They have dug many statues out of the dirt, but not everything because they’re worried that pollution and high temperatures will destroy the sculptures.

The visit really impressed me a lot not only because of the visit itself, but also because of the things I learned from the visit. This place reveals the splendor (= beauty + grandeur) of past dynasties, as well as the beauty of our Chinese imperial heritage (= heritage from our emperors). It’s really worth a visit!

 

{温馨提示}       朗阁海外考试研究中心提醒考生们注意:这篇文章可以用于“an educational visit”, 也可以用于“a historic site”。

 

{背景知识}

兵马俑(Terracotta Army; Terra-cotta Figures; soldier and horse figures)是古代墓葬雕塑的一个类别。古代实行人殉,奴隶是奴隶主生前的附属品,奴隶主死后奴隶要为奴隶主陪葬,是殉葬品。兵马俑即制成兵马(战车、战马、士兵)形状的殉葬品。

 

秦始皇陵兵马俑坑是秦始皇陵的陪葬坑,位于陵园东侧1500米处。秦始皇兵马俑陪葬坑坐西向东,三坑呈品字形排列。最早发现的是一号俑坑,呈长方形,东西长230米,南北宽62米,深约5米,总面积14260平方米,四面有斜坡门道,左右两侧又各有一个兵马俑坑,现称二号坑和三号坑。俑坑布局合理,结构奇特,在深5米左右的坑底,每隔3米架起一道东西向的承重墙,兵马俑排列在过洞中。

 

1974年3月,在陵东的西杨村村民抗旱打井时,在陵墓以东三里的下和村和五垃村之间,发现规模宏大的秦始皇陵兵马俑坑,经考古工作者的发掘,才揭开了埋葬于地下的2000多年前的秦俑宝藏。

 

秦始皇兵马俑陪葬坑,是世界最大的地下军事博物馆,也是世界考古史上最伟大的发现之一。1978年,法国前总理希拉克参观后说:“世界上有了七大奇迹,秦俑的发现,可以说是八大奇迹了。不看秦俑,不能算来过中国。”从此秦俑被世界誉为“八大奇迹”,目前已挖掘出3个俑坑。

 

 

A public event you attended

Describe a public event you attended.

You should say:

what this public event you attended was

where you attended it

when you attended it

and explain why this event was special to you.

 

 

Speaking of a public event, I want to talk about the annual Weifang International Kite Festival I attended two years ago. Known as the kite capital of the world, Weifang holds the international kite festival during April 20 to April 25 every year in Shandong Province, attracting lots of kite flyers and millions of enthusiasts worldwide.

Before the festival had started, there was an opening ceremony, which included a lot of traditional artistic performances and fabulous fireworks. The venue was a huge soccer stadium that seated about 80,000 people, including about 40,000 plastic chairs in the stadium floor! The kite flyers from 40 different countries were each escorted across the stage in front of the crowd, and each escort carried a large sign showing the kite flyer's home country.

During the opening ceremony at the stadium, there was a fabulous show on stage that consisted of 10,000 dancers, acrobats, drummers, and also some of Chinese popular singers. Besides, colorful traditional activities such as dragon-boat racing, fishing contest, and lantern show added a special flavor to the whole festival.

And of course, there was nothing cooler than the exciting kite-flying performances. The unlimited imagination created kites of all shapes and sizes. Each colorful kite was an outstanding works of intelligence and brilliant conception. You could see centipede with many sections and legs(多足多节的蜈蚣)flying high, colorful butterflies dancing up and down and dragon shuttling in the sky. The view was spectacular!

Till now, Weifang International Kite Festival has been held successfully for 25 years in a row. The annual kite festival offers an exposition of kite arts and crafts to millions of people throughout the world. It is also a platform for trade and commercial development and a great opportunity for culture express.

 

{温馨提示}        朗阁海外考试研究中心提醒考生们注意:这篇文章可以用于“a public event”, 也可以用于“a traditional event”。

 

{背景知识}

潍坊国际风筝节是一年一度的国际风筝盛会,一般定于每年4月20日至25日在风筝都潍坊举行。1984年举办第一届潍坊风筝节以来,吸引着大批中外风筝专家和爱好者及游人前来观赏、竞技和游览。1988年,第五届国际风筝会将潍坊定为“世界风筝都”。在第六届风筝会上成立了国际风筝联合会,其总部设在潍坊。同时,潍坊国际风筝节又是与发展外向型经济相结合的盛会,期间举办潍坊市对外经济技术贸易洽谈会,吸引着大批中外客商前来洽谈贸易,技术交流和观光游览。

潍坊国际风筝节不但是交流风筝技艺的节日,也是了解风筝民俗文化的好机会。整个潍坊风筝节期间伴有丰富多彩的民间传统艺术活动。传统的民族花灯展览,在夜幕下呈千姿百态,栩栩如生;民族焰火,以其绝妙的燃放技巧,展现历史戏剧故事场景,令人不胜激动和赞叹。

 

 

 

看过这篇文章的人还看过
权威的培训网站
版权所有:济南市朗阁外语培训学校
中心地址:历下区173-1号历山名郡C3座三层
高分热线:400-6531-590 或 0531-86010342